5 [“Ардвисур-”, или “Абан-яшт”]
Перевод Е.Э. Бертельса
(Поздняя редакция [1960 г.])
<...>
126.
Стоит видимая
Ардвисура Анахита
В облике девы прекрасной,
Очень сильной, хорошего роста,
Высоко подпоясанной,
Из хорошего рода, благородной,
В драгоценную мантию одетой,
Тонкотканную, золотую.
127.
С барсманом в руке,
Заставляет она сверкать серьги,
Четырёхгранные, в золото оправленные.
Ожерелье носит благороднорождённая
Ардвисура Анахита
На прекрасной шее.
Талию ей стягивает [пояс]
И прекрасные груди,
Которые так хороши.
128.
На голове диадему укрепляет
Ардвисура Анахита
С сотней звёзд, золотую,
С восемью изгибами, с колесницей схожую,
Покровами украшенную, прекрасную,
С выступом вокруг, хорошо сделанную.
129.
В бобровые шкуры одета
Ардвисура Анахита
Трёхсот бобров-самок,
Четыре раза рожавших,
(Хорошо выделанные, в подходящее время).
Сверкают перед [глазами] видящего шкуры
Чистым серебром и золотом.
Золотую обувь носит она,
Которая вся сверкает.
<...>