Печатается по тексту: Хрестоматия по истории Древнего Востока. Ч. 2 / Под ред. акад. М.А. Коростовцева, д.и.н. И.С. Кацнельсона, проф. В.И. Кузищина. М., 1980. С. 68-71.


Земля

Перевод Э. А. Грантовского

1. "О Творец телесного мира, праведный! Где, во-первых, этой земле наиболее приятно?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Поистине там, где муж праведный выступает, о Спитама-Заратуштра, с дровами в руке, с барсманом в руке, с молоком в руке, со ступой в руке, произносящий священное слово о согласии с Верой, обращаясь с просьбой к Митре, обладающему широкими пастбищами, и Раману, жалующему добрую пастьбу".

2. "О Творец телесного мира, праведный! Где, во-вторых, этой земле наиболее приятно?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Поистине там, где муж праведный соорудил дом, снабженный огнем, молоком, супругой, детьми, добрыми стадами.

3. И с тех пор в этом доме обильно вскормленный скот, обильно вскормленная собака, обильно вскормленная супруга, обильно вскормленный ребёнок, обильно вскормленный огонь, все обильно вскормленные средства для доброй жизни".

4. "О Творец телесного мира, праведный! Где, в-третьих, этой земле наиболее приятно?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Поистине там, о Спитама-Заратуштра, где в наибольшей мере засевая, возделывают хлеба, травы, плодоносящие растения, где обводняют безводное место, где осушают место с избытком воды".

5. "О Творец телесного мира, праведный! Где, в-четвёртых, этой земле наиболее приятно?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Поистине там, где в наибольшей мере разводят мелкий скот и крупный скот".

6. "О Творец телесного мира, праведный! Где, в-пятых, этой земле наиболее приятно?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Поистине там, где в наибольшей мере дают навоз мелкий скот и крупный скот".

7. "О Творец телесного мира, праведный! Где, во-первых, этой земле наиболее неприятно? — И сказал Ахура-Мазда:
"На хребте Эрезуры, о Спитама-Заратуштра, там где дэвы собираются вместе из логовища Лжи.

8. "О Творец телесного мира, праведный! Где, во-вторых, этой земле наиболее неприятно?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Поистине там, где в наибольшем числе зарыты трупы — умершие собаки и умершие люди".

9. "О Творец телесного мира, праведный! Где, в-третьих, этой земле наиболее неприятно?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Поистине там, где возводятся погребальные сооружения, на которых положены умершие люди".

10. "О Творец телесного мира, праведный! Где, в-четвёртых, этой земле наиболее неприятно?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Поистине там, где в наибольшем числе имеются логовища тварей Анхра-Манью [храфстра?]".

11. "О Творец телесного мира, праведный! Где, в-пятых, этой земле наиболее неприятно?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Поистине там, о Спитама-Заратуштра, где мужа праведного жена и ребёнок влекутся вдоль пыльного и сухого пути неволи и поднимают скорбный голос".

12. "О Творец телесного мира, праведный! Кто, во-первых, радует эту землю величайшей радостью?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Если кто поистине в наибольшем числе выкапывает там, где зарыты трупы — умершие собаки и умершие люди".

13. "О Творец телесного мира, праведный! Кто, во-вторых, радует эту землю величайшей радостью?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Если кто поистине в наибольшем числе сносит погребальные сооружения, на которых были положены умершие люди".

<...>

22. "О Творец телесного мира, праведный! Кто, в-третьих, радует эту землю величайшей радостью?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Если кто поистине в наибольшем числе уничтожает логовища тварей Анхра-Манью [храфстра?]".

23. "О Творец телесного мира, праведный! Кто, в-четвёртых, радует эту землю величайшей радостью?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Если кто поистине в наибольшей мере засевая, возделывает, о Спитама-Заратуштра, хлеба, травы, плодоносящие растения, если кто обводняет безводное место, если кто поистине осушает место с избытком воды.

24. Ведь неудовлетворена та земля, которая долго лежала невспаханной, которая должна быть вспахана пахарем, желающая для этого хорошего от поселянина, так же как молодая женщина, хорошо сложенная, которая долго ходит бездетной, желающая для этого хорошего от мужа.

25. Если кто обрабатывает эту землю, о Спитама-Заратуштра, левой рукой и правой, правой рукой и левой, тот несёт ей выгоду; это представляется точно подобно тому, как муж возлюбленный, возлежа на широком ложе, приносит возлюбленной жене сына или другую выгоду.

26. Если кто обрабатывает эту землю, о Спитама-Заратуштра, левой рукой и правой, правой рукой и левой, тогда говорит тому эта земля: "О муж, ты, который будешь меня обрабатывать левой рукой и правой, правой рукой и левой!

27. Подлинно всегда впредь я буду проходить через страны, подлинно всегда впредь я буду идти, принося [изобилие], чтобы они смогли собирать всевозможные жизненные средства, не говоря об урожае хлеба".

28. Если кто не обрабатывает эту землю, о Спитама-Заратуштра, левой рукой и правой, правой рукой и левой, тогда говорит тому эта земля: "О муж, ты, который не будешь обрабатывать меня левой рукой и правой, правой рукой и левой!

29. Подлинно всегда впредь будешь ты стоять прислонившись у двери другого, среди выпрашивающих средства к жизни; подлинно всякую пищу, капающую ото рта*, пронесут мимо тебя,— её дадут тем, у которых и так избыток добра!"".


* Т.е. хорошую, жирную пищу.

30. "О Творец телесного мира, праведный! Когда проявляется сущность маздаяснийской Веры?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Когда усердно возделывают хлеб.

31. Кто, засевая, возделывает хлеб, тот возделывает праведность [Арта], тот продвигает вперёд эту маздаяснийскую Веру, тот вскармливает эту маздаяснийскую Веру, как если он совершает <...> десять тысяч молитв "Ясны".

32. Когда хлеб взращивается, тогда дэвов бросает в пот; когда провеянное зерно приготовляется, тогда дэвы обессилевают; когда мука приготовляется, тогда дэвы вопят; когда мучная пища готовится, тогда дэвы пускают ветры от ужаса. Всегда да будет иметься в доме эта мучная пища, для того, чтобы поражать дэвов,— в пасти у них станет очень горячо из-за неё, и их увидят обращающимися в бегство. Когда хлеб будет идти в изобилии, следует упоминать священное слово.

33. Ни один из тех, кто не ест, не способен ни к усердному занятию делами праведности, ни к усердному занятию [сельским] хозяйством* ни к усердному занятию произведением сыновей. Ведь через едение живёт весь телесный мир; через неедение он теряет жизнь**".


* Или земледелием, это слово в тексте в ранней Авесте относится прежде всего к скотоводству, позже — к земледелию (или земледельческо-скотоводческому хозяйству вообще). ** Здесь, видимо, отражена полемика с религиями и сектами, проповедовавшими аскетизм, который был всегда чужд зороастризму.

34. "О Творец телесного мира, праведный! Кто, в-пятых, радует эту землю величайшей радостью?" — И сказал Ахура-Мазда:
"Если кто поистине, о Спитама-Заратуштра, мужу праведному на этой земле за работу воздаёт по праву.

35. Если кто поистине, о Спитама-Заратуштра, мужу праведному на этой земле за работу не воздаёт по праву и долгу, тот будет низвергнут Спэнта-Армайти в тьму, в тлен, в худший мир, и всюду на остроконечные прутья".

<...>

 
 

Назад Наверх Далее
Web-дизайн: 2003 К.М.ПастуховаП.А.Свиридов